Every Question Helps You Learn

Join Us
Leading Streak Today
Your Streak Today
Leading Streak Today
Your Streak Today
Easy as pie!

Pour yourself a refreshing cup of tea before playing this quiz.

Easy as pie!

If you find this quiz easy as pie, then you'll be an expert on idioms and similes!

English is surely not the only language to enjoy colourful expressions such as 'easy as pie' ~ though your own original language may well use some other image to express this idea.

Anyway, see how you get on with these!

Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'So the delivery won't be reaching us until next week, while the event is on everyone's calendar for Saturday? Well, that doesn't half ... ... '
... set the cat among the pigeons.
... throw a spanner in the works.
... send us to Hell in a handcart.
... throw in the towel.
Answer 1 is more appropriate to when something unhelpful HAS (maybe suddenly) arrived, rather than not; Answer 3 is an unusual variant on the phrase 'we're all going to ... '. Answer 4 is presumably from the world of boxing, where 'throwing in the towel' is a ritualised gesture denoting a lack of will to continue fighting.
What with the decline of British manufacturing and engineering over recent decades, Answer 2 has an old-fashioned ring to it ~ but this phrase is still quite widely heard in such circumstances.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'If we're short of items for the entertainment after the party, you can usually rely on Ron to have something ... ... '
... up his sleeve.
... up your street.
... in his cups.
... behind his shirt.
Ron may not be a conjuror (= party magician), but this phrase hints at the possibility!
'Up your street' (Answer 2) certainly suggests suitability for the audience, but the point at issue is whether Ron himself quietly has anything ready to do at almost a moment's notice. 'In his cups' suggests he will need to be drunk before he ventures to perform anything (probably not a good idea, unless you wanted the occasion to be memorable for wrong, and probably embarrassing, reasons).
Answer 4 is a 'dummy'; English has no such set phrase.
Which of these sentences would you be MOST relieved to hear?
'We weren't entirely confident that they understood what we needed, but after a couple of weeks they seemed to be ... ... '
... all at sea.
... at sixes and sevens.
... all over the shop.
... home and dry.
The first three Answers are all expressions of chaos and lack of control, from the worlds of international trade (Answer 1), the London guilds and 'livery companies' trying to solve a dispute over their order of precedence in formal processions (Answer 2), and the retail ~ or possibly, manufacturing ~ trade (Answer 3).
Also from the world of shipping ... Britain was, and is, an island nation, don't forget ... comes the image at Answer 4 of a ship reaching port safely, with no leaking water to spoil her cargo.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'Well, she had asked us to come to the party in fancy dress, but what Kris was wearing was completely over the ... ... '
... moon.
... top.
... rainbow.
... hill.
'Over the moon' (Answer 1) = overjoyed, psychologically as 'high' as anyone can feel; 'Over the rainbow' is a quotation from a song in the musical 'The Wizard of Oz', but not particularly appropriate here; 'over the hill' is a slangy and rather disrespectful expression for a person (or, less likely, a thing) that is old enough to be past its best. (The idea, presumably, being that anyone young and vigorous will wish, and manage, to climb the hill; will spend their prime time enjoying the top of it; and then begin to go gently down the far side.)
'Over the top' is the standard phrase here ~ although it still carries a slightly macabre echo from 100 years ago when young soldiers, by their thousands, were ordered 'over the top' of their World War I trenches, never to return alive.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
Translating simple everyday ideas from Language A into Language B and back is all well and good, but all these fancy expressions ~ well, I don't know; that really isn't my ... ...
... plate of meat.
... suit of clothes.
... cup of tea.
... daily bread.
Most of the others are fair phrases in other contexts, but only Answer 3 is right here; and what could be more British to start us off?
Which of these sounds like the most serious criticism?
'I'd have liked to have counted young Ashley in on this project, but I'm afraid he ... ... '
... talks out of the back of his head.
... wouldn't make head or tail of it.
... has his head in the clouds half the time.
... would hardly be able to keep his head above water.
Answer 4 suggests the idea of drowning (about as serious as 'losing one's head', though also ~ presumably ~ in a metaphorical sense). Answer 1 suggests he talks a lot of nonsense, which would presumably waste time without helping matters along; in Answer 2 he would not know the front end of an idea from its back (as in the image of an animal: not much use when dealing with livestock of any kind, or the metaphorical 'snakes' of enemies!); Answer 3 could also be rendered as 'away with the fairies', i.e. unable to concentrate pragmatically nor consistently on the matter in hand.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
People with disabilities often use humour to help them deal with the particular problems they face in daily life; but as one of them once said, 'There's no such thing as a ... ... amongst wheelchair users'.
... running gag ...
... standing joke ...
... rolling laugh ...
... funny spin ...
If someone uses a wheelchair, it suggests they are unable (or uncomfortable) to stand for any length of time, so the pun is on them with Answer 2. A 'standing joke' is any joke which is recognised by 'insiders' within a certain situation or community (e.g. that one person often arrives back late and drunk for afternoon work; or, perhaps, the disabled community does have 'standing jokes' about buildings with poor access ~ but we can be sure they would not use this phrase itself to describe such jokes.).
Likewise with a 'running gag' (a repeated joke, e.g. someone walking across the stage eating a banana at various points during a play) ... the metaphorical sense of 'running' would be uncomfortable for many disabled people.
The remaining two Answers were made-up.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'One can never tell with Bob and deadlines: it's usually ... ... until the final moment, or often a day or two beyond.'
... touch and go ...
... here, there and everywhere ...
... far and wide ...
... hustle and bustle ...
'Touch and go' seems to suggest some form of outdoor game where the player touches something and then has to go away and wait. This is a phrase we use in such circumstances as this Question, but we could easily also have offered 'wait and see', 'hit or miss' or indeed 'as and when' (this latter, suggesting that the very idea of a deadline is purely notional and almost infinitely elastic!).
All the others are good, useful orthodox phrases but none of them fits these circumstances so well.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'Edwin is emigrating to Canada for his retirement, to be nearer his daughter and grandchildren; so, as far as our club nights here in Whitchurch are concerned, after all these years tonight is his ... ... .'
... last gasp.'
... last lap.'
... final furlong.'
... final fling.'
'Last gasp' (Answer 1) suggests he is about to die, perhaps of a breathing problem ~ this can also be used metaphorically, e.g. of the final steaming of a railway engine or power station, factory chimney etc. (some machine that looks as though it has been breathing while it was still working).
The last lap (Answer 2) is an image from the world of racing; depending on what activity 'the club' is about, it might be fairly appropriate here. The 'final furlong' is certainly the last length run in a horse race.
A 'final fling', complete with the benefit of alliteration, means someone will be 'flinging' (= cheerfully, energetically throwing) themself into something for the very last time. Sometimes it also refers to a man (or perhaps less likely, a woman) having a brief relationship with someone else before taking their marriage vows.
Pick the answer which best completes the sentence in accurate and suitably stylish English.
'This document is a boring read, and won't convince anyone that bothers trying. What can we put in to ... ... a bit?'
... make it jump ...
... beef it up ...
... help it dance ...
... shake it all around ...
The animal metaphor is the right one here (Answer 2), possibly suggesting either the adding of more cattle to inject more speed, strength and energy into an old farming job, or the mixing of a strong flavour into an otherwise insipid stew.
There was also, meanwhile, of course, the infamous case of British Prime Minister Tony Blair, 10 years or so ago in 2003, who with his aides was seeking to make a dossier more convincing as to the international need for British (and other) military intervention in Iraq. The term they had used became widely quoted as 'sexing-up' the files ~ a stronger and 'saucier' image again.
The other Answers, however agitated they may seem, would not be used in these circumstances.
Author:  Ian Miles

© Copyright 2016-2024 - Education Quizzes
Work Innovate Ltd - Design | Development | Marketing