Every Question Helps You Learn

Join Us
Leading Streak Today
Your Streak Today
Leading Streak Today
Your Streak Today
Don’t You Feel Well? -  Illness, Allergies & Emergencies
I have a headache ~ I think I'll go back to bed!

Don’t You Feel Well? - Illness, Allergies & Emergencies

Quiz playing is a wonderful way to increase your knowledge of English as a Second Language. Remember that all of our ESL quizzes have titles that are both friendly and technical at the same time… In the case of this quiz you might like to tell your friends about “Don’t You Feel Well?!” but no doubt your teachers will talk about the “Illness & Allergy Accidents quiz”! If you hear a technical term and you want to find a quiz about the subject then just look through the list of quiz titles until you find what you need.

This quiz, ‘Don't you feel well’, looks at illness, allergies and accidents. These can happen to almost anyone, and anywhere. If you have some form of 'medical emergency' ('major' or 'minor') when you are away from your own country - perhaps as a reaction to new food, or whatever - it can be particularly worrying. Who do you tell, and how, in order to help you get better?

Most of us, from time to time in ordinary life, suffer occasional 'minor injuries' ~ such as a small cut on the hand, where we mis-handle a piece of paper and the edge of it acts briefly like a knife (what we call 'a paper cut').
It's quite likely that English describes these little accidents in a different way from your language. Here are a few such situations: see if you can find the correct English way of explaining what has happened.
'I hurt myself the foot.'
'I have hurt my foot.'
'I did hurt the foot to myself.'
'I hurted the foot on myself.'
Unlike in many languages, we do not say 'I have hurt the foot on/to myself', or any such thing.
The human body is a wonderful and complex thing: quite often, something relatively minor will go wrong with a part of it, but just for a short while. Your head may hurt, for instance, or your back, or one of your teeth. English often calls this 'an ache' (rhymes with 'cake'), e.g. 'a headache'.
Three of these in the list below are 'normal' English forms of ache: one of them isn't. Which is the odd one out?
They're all OK apart from No.3. We say 'toothache' (with 'tooth' in the singular form), because even if a whole section of your mouth is painful, there is probably only an actual problem with one single tooth.
Other languages might express these ideas more along the lines of 'I have a pain in/at/on my [body-part]', or 'My [pody-part] hurts'. Of course you can say this, because it will be (and needs to be!) understood; but the ones where ~ in English ~ we 'have an ache' are a very useful group of phrases to know.
You may be at a party with a variety of food, and need to know if there's something that you can't eat for medical reasons ('it doesn't agree with me', as some people used to say). How do you make this clear?
I have an allergy to mushrooms.
I am allergic to mushrooms.
Mushrooms are allergic for me.
Mushrooms are an allergy to me.
Answer 2 is also fine; Nos. 3 and 4 would probably be understood (especially in a 'live dialogue' situation, where you could point to them etc.), but are not fully correct English.
We use a phrase about feeling unwell, if we want to say that something is very boring (so dull, or so repetitive, or so tiresome that we are 'fed up' with it ~ and it's almost a physical sensation, like when you are excited and you have 'a lump in your throat', or your stomach is uncomfortable because you are worried about something that may be happening rather soon ~ so-called 'butterflies' before you perform in some important way in front of other people, e.g. in a sports match or a musical or drama performance).
Which of these do we use to say how 'fed-up' we are?
'I'm weary and ill of all this noisy music.'
'I'm tired and sick of all this noisy music.'
'I'm sick and tired of all this noisy music.'
'I'm ill and weary of all this noisy music.'
'Sick and tired' is the standard phrase. It suggests you are ill (not feeling well), besides being exhausted with the sustained effort of coping.
If you lose your balance and fall over, so that your body-weight turns on your ankle in an unusual way and it hurts badly when you try to stand up, which of these words best describes what you have done to your ankle-joint?
We describe this as 'a sprain'.
You might take Aspirin to help to dull the pain: Aspirin and 'a sprain' are almost anagrams.
Otherwise, the problem should be fairly obvious to anyone that can see you; otherwise, say 'My ankle is hurting' and they will probably realise what you mean.
One situation where a visitor from abroad might risk spraining an ankle, is when they are stepping off the pavement to cross a road, and suddenly find traffic approaching quickly from the 'wrong side', so they try to get back up onto the edge of the pavement and trip over. Obviously, we hope this never happens to you!
See if you can find the correct English way of explaining what has happened.
She burnt her fingers.
She has burnt the fingers of her.
She burnt the fingers to herself.
She burned on herself the fingers.
The overall shape of such a sentence is very simple in English: 'Someone did something to their [body part].'
'Burnt' is an alternative spelling of 'burned'; it is also more like the word sounds in everyday speech, like the past participle ('a piece of burnt toast').
We also use the phrase 'to burn one's fingers' in a metaphorical way, meaning that someone has involved themself in a risky situation and had a bad experience. ('He burnt his fingers financially by investing money into a dodgy* company.')
*Dodgy = dishonest, unreliable etc.: this is an informal term, suggesting (in this case) that if anyone had looked more closely, they would have found cause to be suspicious, and they would have 'thought better of' putting their money into the firm.
If you have hurt a part of your body fairly seriously by scraping or banging it somewhere, your body may automatically respond in various quite normal ways as it tries to return to normal.
Here are three of them, along with one that's rather less serious. Which is ~ probably ~ this least serious condition?
'Itching' means that there is small-scale pain, which may be very inconvenient but does not really feel as bad as a deep, throbbing ache. It is usually superficial, i.e. the problem is on the outside of the skin, such as when you have been stung by nettles during a country walk.
Inflammation (Answer 2) means that the flesh is warm to the touch (like a 'temperature'), which suggests some quite serious and deeper damage to the tissues of your body, and/or maybe some infection.
'Bruising' (Answer 3) is when there is bleeding beneath the surface, and that part of you may have turned an abnormal colour ('black and blue' is one alliterative traditional phrase).
A body part is 'swollen' (Answer 4) when it comes up in a bigger size, quite possibly from being bruised and/or inflamed. If you have an uncomfortable or unfamiliar 'lump' or swelling, you should probably consult a doctor.
One of these in the list below is a 'normal' English form of ache: three of them aren't. Which one is it?
You may experience 'stomach-ache' (it looks a bit odd on paper or on-screen; practice saying it*!), but not the others.
'Heartache' is not a physical pain (though of course, you might have a pain in your chest, and if you do, that could be serious): we use it more metaphorically to express how you feel in a difficult situation, e.g. 'After much heartache, he decided to emigrate'.
Pain in the eyes (e.g. from too much reading, &/or in strong sunlight ~ not so common in Britain!) is more usually known as 'eye strain', while pain in the foot/feet (e.g. from too much walking while sight-seeing) is probably 'sore feet'.
There was an old joke about the (imaginary) British custom of baking a special cake called 'stummer cake', to make someone feel ill in their 'insides': so they would 'have stomach-ache from eating too much stummer cake'.
Pick the answer that best fills the gap/s in good, clear and accurate English.
'When the boy tried to climb over the barbed wire fence, he lost his balance, fell over, ... ... '
... tore to himself the trousers, bruised on himself the leg, and cut on himself the knees.'
... tore his trousers, bruised his leg and cut his knees.'
... tore the trousers of him, bruised the leg of him and cut the knees of him.'
... tore the trousers, bruised the leg and cut the knees.'
Three parallel examples here, 'for the price of one', but the overall shape is still the same.
Obviously, clothing is slightly different from actual parts of the body, but we use the same language structure ('he ripped his shirt', etc.).
'Bruising', and the noun 'a' bruise', refers to where part of the body has been hit and changes colour, probably due to internal bleeding (it goes red, purple, blue ... ). We also use this word metaphorically if we talk about 'a bruising experience' ~ this may just have been difficult psychologically, without actual injury. ('He felt he had been bruised by being sent away to boarding school; she had a fairly bruising meeting with her manager about the failures on last month's project.')
English has lots of ways of saying that someone is not quite in 100% good health. You might hear some of these when one English speaker asks another the routine social question 'How are you / How's life?' (etc.)
Only one of the phrases listed here offers a positive reply to such a question: which one is it?
'A bit under the weather, as it happens'
'Slightly off-colour this morning'
'Fit as a fiddle'
'Not quite my normal self'
A 'fiddle' is the informal name for a violin (particularly in folk music, rather than more classical types). The word 'fiddle' also happens to be a verb, meaning 'to play around with something, with one's hands, as a distraction' ~ similar to 'fidget', when (typically) a bored child fidgets ( = wriggles around ) in its chair and maybe also fiddles with something, like a small toy. From this it also means 'to interfere' unhelpfully, and even to be dishonest ('The accountant lost his job once the managers saw that he had been fiddling the books').
Being 'under the weather' (Answer 1: how very British!) or 'off-colour' (Answer 2) are both very common expressions. Obviously one would be careful using Answer 2 if talking to 'a person of colour' (i.e. someone of African, Indian or perhaps Asian heritage); but certainly, for a 'traditional Brit' with pink Caucasian skin, they may indeed look a slightly different colour if they are not well: greyer, whiter, pinker (or whatever) in the skin, and enough so to be noticeable.
Author:  Ian Miles

© Copyright 2016-2024 - Education Quizzes
Work Innovate Ltd - Design | Development | Marketing